sábado, 14 de julho de 2012

“Two is company, (but) three's a crowd.”


“Two is company, (but) three's a crowd.”  (ou simplesmente “Two's company”)
Não é uma tradução literal, mas a frase “Um é pouco, dois é bom, três é demais” é o equivalente.
Obs,: crowd: multidão, grande número ou ajuntamento de pessoas ou coisas, povo, massa, grupo, turma ou ajuntamento
Bill: Can I go to lunch with you and Tom?
Jane: Two's company, three's a crowd, Bill.(www.thefreedictionary.com)

Nenhum comentário:

Postar um comentário