“Fazer bonito” em Inglês…às vezes é fácil!
Existem palavras, especialmente vindas do Latim, que para nós são palavras
comuns ou pelo menos não são tão difíceis. Para um “native speaker” de Inglês,
no entanto, as mesmas – ou palavras equivalentes, com o mesmo radical - são
algo raro e muitas vezes completamente desconhecidas. É por isso que, às vezes,
numa conversa em inglês, uma pessoa de certa cultura tenta explicar um vocábulo
que é “especial” e você tem que dizer para ele: “Não se preocupe, eu sei o que
isto significa...” Certamente ele vai pensar: “Esse fulano sabe mais Inglês do
que eu pensava...”
Veja alguns exemplos:
neologism:noun
;coining of new words, new word or meaning(neologismo) enormity:noun;heinousness, evilness, wickedness, monstrous,
great size(enormidade) abscond:verb; to run away and hide, depart hurriedly, avoid
arrest.(esconder-se, evadir) anomaly:noun; something different, abnormal, peculiar, or
not easily classified; deviation from the normal or common order, or form, or
rule; a person who is unusual(anomalia) obfuscate:verb;to make something obscure or hard to understand. (ofuscar) anomalous:adjective; irregular, deviant, abnormal(anômalo) FONTE: Common English Grammar Mistakes
Obs.: Tenha cuidado, no entanto, pois, às vezes, o uso de palavras semelhantes nas duas línguas é ligeiramente diferente.