sábado, 16 de março de 2013

If you don't mind


If you don’t mind 

Literalmente “se você não se importa, usa-se no entanto nas seguintes circunstâncias:
Podemos usar como uma maneira educada de começarmos um pedido ou um favor para alguém: John, if you don’t mind, could you return those books to the library?
Uma maneira ligeiramente irônica de repreender alguém por um pequeno detalhe. Por exemplo, John está usando uma cadeira que pertence a Mary. Mary,  ao pegar a cadeira de volta, poderia dizer: John, if you don’t mind,  I’ll take back my chair.

Nenhum comentário:

Postar um comentário