If you don’t mind
Literalmente
“se você não se importa”, usa-se no entanto nas seguintes
circunstâncias:
Podemos
usar como uma maneira educada de começarmos um pedido ou um favor para alguém: John,
if you don’t mind, could you return
those books to the library?
Uma
maneira ligeiramente irônica de repreender alguém por um pequeno detalhe. Por
exemplo, John está usando uma cadeira que pertence a Mary. Mary, ao pegar a cadeira de volta, poderia
dizer: John, if you don’t mind, I’ll take back my chair.
Nenhum comentário:
Postar um comentário