Mostrando postagens com marcador colloquial. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador colloquial. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 29 de março de 2012

What’s your point?


What’s your point?
-o que você está querendo dizer?
“Like how he firebombed that senator's yacht …
So what's your point?”
 (Por exemplo, como ele bombardeou o iate do senador ...
Então, o que você está querendo dizer?)
(Con Air / “A Rota da Fuga”)

sexta-feira, 24 de fevereiro de 2012

You know what your problem is?


You know what your problem is?
-você sabe qual é o seu problema?
“I do the work, you take the credit.You know what your problem is? Your face.
Come on, you're too good-looking. Girls go out with you and get nervous.”
 (Eu faço o trabalho, você leva o crédito.Sabe qual é o seu problema? Sua cara.Vamos lá, você tem uma aparência muito boa.As garotas saem com você e ficam nervosas.)
(About Last Night / “Sobre Ontem à Noite”)        
Extraído do autor deste blog: Conversação em Inglês:Frases e Expressões Úteis (Flávio Cruz)                                                                               

domingo, 27 de novembro de 2011

What’s the matter with you?


What’s the matter with you?
-qual é o seu problema?
-o que “deu” em você?
“Stay calm. Stop! What’s the matter with you?”
(Fique calmo. Pare. Qual é o seu problema?)