terça-feira, 31 de maio de 2011

inside and out / inside out

inside and out = completamente, em toda parte
inside out = de dentro para fora, ao contrário

fair / fare


fair
justo, bom, razoável, feira, show
fare
tarifa, preço (de passagem)
Mesma pronúncia 
Mesma pronúncia, significado e grafia diferentes
Extraído do livro do autor deste blog: Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades

Menu Item

Menu Item
-- Joel Cohen
I’d just sat down at a Manhattan diner when I noticed schav on the menu. Since I hadn’t had a bowl of the cold, sour soup in quite a while, I ordered some.
"We don’t have it today," said the waitress.
"Oh, you have it only on certain days?" I asked.
"No, we never have it."
I was confused. "Then why is it on the menu?"
"Oh," she said with a shrug, "some people like it."
Fonte: Reader's Digest

have a feeling about

have a feeling about  
(ter a sensação, impressão,  intuição sobre algo ou alguém)
I have a strange feeling about the new man in our company.  = Tenho uma sensação estranha sobre o novo…
All of us had a good feeling about the secretary Mr. Brown had just hired. = Todos nós tínhamos uma boa impressão sobre a secretária que…
Do livro do autor deste blog:

segunda-feira, 30 de maio de 2011

quite a...

quite a... (something)
(digno de admiração, realmente alguém ou algo de valor,  ...e tanto)
That man is quite a pianist. = Aquele homem era um pianista e tanto.
It was quite a picture the one you showed me the other day.  =  Era uma foto digna de se admirar a que você você me mostrou no outro dia. (Era uma foto e tanto…)

be in the cards, be on the cards

be in the cards, be on the cards - ser possível ou provável, poder acontecer
"Robert thinks getting that job is still on the cards for him."

it won’t wash

it won’t wash = ninguém vai acreditar  (coloquial:  “não vai colar”)

slam dunk

slam dunk = no basquete, fazer ponto enfiando a bola acima da linha do aro da cesta / algo feito de maneira fácil 
Extraído do livro do autor deste blog: Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades

it blows my mind

it blows my mind = ...me deixa pasmado, chocado

best - case scenario / worst - case scenario

best - case scenario  / worst - case scenario -a melhor das hipóteses, a melhor das situações /a pior das hipóteses, a pior das situações (In the best - case scenario we have one more year in this serious economic crisis, and then we start from zero.= Na melhor das hipóteses, temos mais um ano de uma séria crise econômica e...)
MINI DICIONÁRIO de idioms, phrasal verbs e mais

domingo, 29 de maio de 2011

push (one's) luck

push (one's) luck 
(abusar da sorte, arriscar mais do que o necessário)
Jack had run through three red lights and got no tickets.  Jane said to him that he was pushing his luck=  Jack tinha  passado por três sinais vermelhos sem levar multa. Jane disse a ele que estava abusando da sorte.

I think you’re pushing your luck by talking about a raise to your boss again.  = Acho que você está abusando da sorte ao falar sobre aumento com seu chefe de novo.

sábado, 28 de maio de 2011

Reader's Digest jokes

Beyond Our Power

-- Arielle Mobley
A customer called our service line demanding help with her TV set, which wouldn’t come on.
"I’m sorry, but we can’t send a technician out today due to the blizzard," I told her.
Unsatisfied, she barked, "I need my TV fixed today! What else am I supposed to do while the power is out?!"

Yell / yelp / yield

Palavras semelhantes:

yell
berro, gritar
yelp
ganido, uivo
yield
rendimento, lucro, conceder/
no trânsito: "dar preferência"

...............................yeld....................yelp.....................yell......                  

Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades

go the extra mile


go the extra mile 
(ir além da obrigação, fazer algo além do esperado)
You have to be someone who can really motivate people to go the extra mile because the job of a teacher is far more difficult and complex than when I started teaching." (Newsweek, May 28, 2007)  =  …ser alguém que realmente possa motivar as pessoas a ir além da obrigação, porque o trabalho de um professor...
Sometimes you have to go the extra mile to please a customer. During  these difficult
times that’s something you need to do.  …Às vezes você tem de ir além do esperado para agradar a um cliente. Nestes tempos difíceis....

Do livro do autor deste blog: Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades

sexta-feira, 27 de maio de 2011

Envelope / envelop


envelope
envelope (subst.)
envelop
envolver, circundar (verbo)
Do livro: Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades

go postal


go postal   
 (irar-se fora de controle, ficar completamente irado)
 My parents will go postal if I don’t go to school again. = Meus pais vão ficar completamente irados se eu não for à escola de novo.
His partner went postal when he Susan she was completely wrong. = A sua sócia ficou fora de controle quando ele disse que Susan estava completamente errada.
Do lvro do autor deste blog: Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades
Curiosidade: de onde veio a expressão
"The expression derives from a series of incidents from 1983 onward in which United States Postal Service(USPS) workers shot and killed managers, fellow workers, and members of the police or general public in acts of mass murder. Between 1986 and 1997, more than forty people were gunned down by spree killers in at least twenty incidents of workplace rage. The term gained popularity due to the movie Clueless (1995) by Amy Heckerling."

Cena do filme "Falling Down"  (1993) com Michael Douglas e Robert Duvall. Com o título em Português, "Um Dia de Fúria", este bom filme mostra bem o que significa  "going postal"...

Reader's Digest jokes


Chainsaw
-- Patricia A. Brophy, Herndon, Va.
Our neighbor loaned my husband his old chainsaw to trim some tree branches. Unfortunately, the engine burned out while my husband was using it. Not wanting to return a broken piece of equipment, he bought a new saw to replace it. When I offered it to our neighbor, he thanked me but said, "Keep it. I'll borrow it when I need it." I was turning away when his eyes lit up. "Hey," he asked, "want to borrow my car?"

Englishlinks: esteem / steam / stem

Englishlinks: esteem / steam / stem: "esteem estima, estimar Clique Pronúncia (Merriam-Webster) steam vapor Clique Pronúncia (Merriam-Webs..."

esteem / steam / stem


esteem
estima, estimar
steam
vapor
stem
caule, haste
Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades

esteem                          steam                          stem

Nicknames and mottos - continued

Os estados americanos têm “nickname” (apelido) e “motto” (lema). Vejamos alguns:

HAWAII

Aloha State
Ua Mau Ke Ea O Ka Aina I Ka Pono (The life of the land is perpetuated in righteousness)

IDAHO
Gem State/Gem of the Mountains
Esto perpetua (It is forever)
ILLINOIS
Prairie State
State sovereignty, national union
INDIANA
Hoosier State
The Crossroads of America
IOWA
Hawkeye State
Our liberties we prize and our rights we will maintain
Fontes:

quinta-feira, 26 de maio de 2011

If I may say so

If I may say so
-se você(s) me permite(m) dizer…
-se é que posso dizer…
“If I may say so, Elliot, a Silent Opposition doesn't send radio messages.
Half don't even possess telephones. Why would they call themselves "silent"?”
(Se você me permite dizer, Elliot, uma Oposição Silenciosa não envia mensagens de radio. Metade deles sequer tem telefones. Por que eles se autodenominam “silenciosa”?)
(Tailor of Panama / “O Alfaiate do Panamá”)
Extraído do autor deste blog: Conversação em Inglês:Frases e Expressões Úteis (Flávio Cruz)

bag of bones

bag of bones -  pessoa ou animal extremamente magro com ossos aparecendo

O que estão falando da gente no Washington Post...


Brazil’s lower house approves looser forest protections

SAO PAULO, BRAZIL — Brazil’s lower house passed legislation Tuesday night that would loosen restrictions on how small farmers use their land in the Amazon forest. Lawmakers dropped a change that had most worried environmentalists, although critics of the bill still fear it will cause increased deforestation.Veja o resto da notícia no Washington Post.

quarta-feira, 25 de maio de 2011

Repair

repair  - (consertar, arrumar)
(Port.) reparar (no sentido de notar, perceber) -  (notice)
 “Repair” e  “reparar” compartilham em sua línguas o significado de “consertar, arrumar” algo. No entanto a acepção de “notar, perceber”  do Português não existe em Inglês. Neste caso podemos usar,  entre outros,  o vocábulo “notice” em Inglês.
 This machine is badly damaged. It can’t be repaired. =  Esta máquina está muito danificada. Não pode ser consertada.
Eu reparei que  que ela estava bem irrritada com a situação. = I noticed that she was very upset about the situation. 

enable / unable


enable
habilitar, permitir que
Clique aqui p/ PRONÚNCIA
unable
incapaz
Clique aqui p/ PRONÚNCIA
Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades(Flávio Cruz)


YOU KNOW WHAT I MEAN

You know what I mean* / You know what I’m saying
-você entende o que eu quero dizer
-você sabe do que eu estou falando
“We had a problem. We tried to do everything we could. You know what I mean.
(Nós tivemos um problema. Nós tentamos tudo que pudemos.Você sabe do que estou falando.)
(Goodfellas / “Os Bons Companheiros”)
* Similares:    If you know what I mean / If you know what I’m saying: (Se é que você entende o que quero dizer /  Se você me entende)
Extraído do livro do autor deste blog: Conversação em Inglês:Frases e Expressões Úteis

which, witch, wish

Which witch do you wish?Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades(Flávio Cruz)

which
que, qual
Clique p/ Pronúncia
witch
bruxa
clique p/ Pronúncia
wish
desejo, desejar
clique p/ Pronúncia

terça-feira, 24 de maio de 2011

É proibido proibir...continued

Oooops! No posting? Será que é comigo? Internet vale?

loan words

"Loan words"são palavras que a Língua Inglesa  empresta de outras línguas. O Espanhol é uma das línguas que mais fornecem palavras para o Inglês. Veja alguns exemplos:

alligator (from el lagarto, "the lizard")

avocado (originally a Nahuatl word, ahuacatl
banana (word, originally of African origin, entered English via either Spanish or Portuguese)
barbecue (from barbacoa, a word of Caribbean origin) 
chocolate (originally xocolatl, from Nahuatl, an indigenous Mexican language)
churro (Mexican food)
cigar, cigarette (from cigarro)
comrade (from camarada, "roommate")
coyote (from the Nahuatl coyotl)
dengue (Spanish imported the word from Swahili)