quarta-feira, 31 de outubro de 2012


Flashback (First posted on October 31st 2012)

Sobre Halloween em Inglês (A)
Sobre Halloween em Inglês (B)
Sobre Halloween em Português
Halloween History: NationalGeographic (vídeo)

Speaking of which

Speaking of which
-por falar nisso
-falando nisso
“My home is not a capitalistic democracy, my home is a dictatorship. Speaking of which, my wife is the best-looking dictator I've ever seen…”
(Minha casa não é uma democracia capitalista, minha casa é uma ditadura. Por falar nisso, minha esposa é a ditadora mais bonita que eu já vi...)
(www.nytimes.com / Nov.8, 2010)

terça-feira, 30 de outubro de 2012

Word of the day: Pert

Pert: atrevido, ousado, esperto, inte­ligente, hábil
Synonyms: active, airy, animate, animated, bouncing, brisk, energetic, frisky, gay, jaunty, jazzy, kinetic, mettlesome, peppy, perky, lively
“…a pert girl who is a member of the cheerleading squad…”
“…a pert retort that irritated the teacher…” (www.merriam-webster.com)


as the story goes - segundo o que contam, de acordo com a história que se conta
as though - como se
as to - de acordo com, em relação a, quanto ( The candidates went to different rooms as to the position they were applying for.)
as usual - como sempre

Beach Boys - California Dreaming

Beach Boys - California Dreaming

Fonte: www.lyrics007.com
All the leaves are brown (all the leaves are brown)
and the sky is gray (and the sky is gray).
I've been for a walk (I've been for a walk)
on a winter's day (on a winter's day).
I'd be safe and warm (I'd be safe and warm)
if i was in L.A. (if I was in L.A.).
California Dreaming (California dreamin')
on such a winter's day!

Stopped in to a church I passed along the way.
Well, I got down on my knees (got down on my knees)
and I pretend to pray (I pretend to pray).
You know the preacher lights the coal (preacher lights the coal).
He knows I'm gonna stay (knows I'm gonna stay).
California Dreamin' (California dreamin')
on such a winters day!

All the leaves are brown (all the leaves are brown)
and the sky is gray (and the sky is gray).
I've been for a walk (I've been for a walk)
on a winter's day (on a winter's day).
If I didn't tell her (if I didn't tell her),
I could leave today (I could leave today).
California Dreamin' (California dreamin')
on such a winter's day (California dreamin')
on such a winter's day (California dreamin')
on such a winter's day! 

Speaking of the devil

Speaking of the devil
-por falar no diabo…
“Mr. Brown is telling everybody…
Speaking of the devil, has he returned from his vacations?”
(O Sr. Brown está dizendo para todo mundo…
Por falar no diabo, ele voltou das férias?)

segunda-feira, 29 de outubro de 2012

BEACH BOYS - California Girls 1965

BEACH BOYS - California Girls 1965

Fonte: www.sing365.com
Well East coast girls are hip
I really dig those styles they wear
And the Southern girls with the way they talk
They knock me out when I'm down there

The Mid-West farmer's daughters really make you feel alright
And the Northern girls with the way they kiss
They keep their boyfriends warm at night

I wish they all could be California
I wish they all could be California
I wish they all could be California girls

The West coast has the sunshine
And the girls all get so tanned
I dig a french bikini on Hawaii island
Dolls by a palm tree in the sand

I been all around this great big world
And I seen all kinds of girls
Yeah, but I couldn't wait to get back in the states
Back to the cutest girls in the world

I wish they all could be California
I wish they all could be California
I wish they all could be California girls

I wish they all could be California
(Girls, girls, girls yeah I dig the)
I wish they all could be California

Word of the day: Lull

Lull: calmaria, bonança,  embalar, acalmar, aquietar,  acalmar-se.
Synonyms: becalm, compose, calm, lullaby, quiet, quieten [chiefly British], salve, settle, soothe, still, tranquilize (also tranquillize)
“…the absence of attacks for such an extended period had lulled the nation into a false sense of security…”
“The music lulled him to sleep.”  (www.meriam-webster.com)

Sounds good to me

Sounds good to me
-para mim está bem / para mim, tudo bem
-está bem, eu concordo
 “All reserved on Amtrak. Maybe we should wait by the train.
Sounds good to me.”
(Tudo reservado na Amtrak.Talvez devêssemos esperar junto ao trem.
Para mim está bem.)
(Carlitos Way / “O Pagamento Final”)

domingo, 28 de outubro de 2012

for the record

Flashback (First posted on October 28, 2011)
for the record 
(para esclarecer algo, para tornar algo público ou oficial, para registro)
I’d like to say, for the record, that our mayor told a big lie.  =  Gostaria de dizer, para ficar público, que  nosso prefeito falou uma grande mentira.
Just for the record, I was not even at the place when those facts happened.  Apenas
para esclarecer, eu nem sequer estava no local quando…

So what's next? / What’s next?

So what's next? / What’s next?
-e agora?
-o que acontece agora?
“Everybody's having a good time tonight. All
right, you guys, what's next?
Let's make more popcorn.”
(Todo mundo está passando um tempo agradável esta noite.Muito bem, pessoal, o que acontece agora?
Vamos fazer mais pipoca.)
(Halloween / “Halloween- O Início”)

sábado, 27 de outubro de 2012

for one, for one thing

Flashback (First posted on October 27 2011)
for one, for one thing
(só para enumerar uma coisa,  só por isso, só para começar, para dar um exemplo, para citar só uma, pelo menos por uma coisa)
We didn’t want to drive all the way to New York. For one, we wouldn’t be there for the wedding because we were short of time.  ….dirigir todo o percurso para New York. Para começar nós não estaríamos lá para o casamento porque tínhamos pouco tempo.
I, for one, don’t blame those people. = Eu, só para dar um exemplo, não culpo essas pessoas.
Why is it so important? Well, for one thing, I have personally reconnected  with so many old friends. =  Por que é tão importante? Eu, só para citar uma coisa, reconectei com muitos velhos amigos.


Flashback (First posted on October 2011)
Veja uma cena de "Ransom"com Mel Gibson
Sobre o filme em Inglês
Sobre o filme em Português
Um bom filme de ação misturado com suspense. Sequestro, pedido de resgate e a atitude surpreendente do pai da criança sequestrada, a personagem vivida por Mel Gibson,  Tom Mullen, são parte da trama. Rene Russo faz o papel da esposa de Tom Mullen. No papel de sequestrador , Gary Sinise é também muito convincente. Embora não seja uma obra de arte, é um filme que vale a pena, especialmente dentro do gênero. Brasil: "O Preço de um Resgate"(1996)

Word of the day: Spawn

Spawn: ova, desova de peixe, de crustáceos ou de batráquioscria, filhotes nascidos de ovas, prole, geração em grande quantidade, produto, resultado, gerar, criar, desovar,  produzir em grande quantidade
Synonyms: beget, breed, bring, bring about, bring on, catalyze, cause, create, do, draw on, effectuate, engender, generate, induce, invoke, make, occasion, produce, result (in), effect, translate (into), work, yield
“The health-food craze spawned a multimillion-dollar industry.”
“The incident that spawned a generation of student protests.”
“A TV show that spawned a host of imitations.” (www.merriam-webster.com)

So you say

So you say
-é o que você diz
-é o que você está dizendo
-você é que está falandio
 “He hit me!
So you say.
He came tearing around the corner, out of control…”
(Ele me atingiu!
É o que você diz.
Ele veio descontrolado na esquina, fora de controle…)

sexta-feira, 26 de outubro de 2012

Bruce Springsteen - Born To Run

"Born To Run"                    Fonte: www.azlyrics.com

In the day we sweat it out on the streets of a runaway American dream
At night we ride through the mansions of glory in suicide machines
Sprung from cages out on highway 9,
Chrome wheeled, fuel injected,and steppin' out over the line
h-Oh, Baby this town rips the bones from your back
It's a death trap, it's a suicide rap
We gotta get out while we're young
`Cause tramps like us, baby we were born to run

yes, girl we were

Wendy let me in I wanna be your friend
I want to guard your dreams and visions
Just wrap your legs 'round these velvet rims
and strap your hands 'cross my engines
Together we could break this trap
We'll run till we drop, baby we'll never go back
h-Oh, Will you walk with me out on the wire
`Cause baby I'm just a scared and lonely rider
But I gotta know how it feels
I want to know if love is wild
Babe I want to know if love is real

Oh, can you show me

Beyond the Palace hemi-powered drones scream down the boulevard
Girls comb their hair in rearview mirrors
And the boys try to look so hard
The amusement park rises bold and stark
Kids are huddled on the beach in a mist
I wanna die with you Wendy on the street tonight
In an everlasting kiss


The highway's jammed with broken heroes on a last chance power drive
Everybody's out on the run tonight
but there's no place left to hide
Together Wendy we can live with the sadness
I'll love you with all the madness in my soul
h-Oh, Someday girl I don't know when
we're gonna get to that place
Where we really wanna go
and we'll walk in the sun
But till then tramps like us
baby we were born to run

Oh honey, tramps like us
baby we were born to run

Come on with me, tramps like us
baby we were born to run


Word of the day: Delve

Delve:  buraco, depressão, cavidade,  pesquisar, sondar, investigar, procurar dentro (de um armário, bolsa, etc.)
Synonyms: antre, cavern, grot, grotto
“The findings are limited to tornadoes, and don’t delve into whether climate change  could be affecting…” ( Orlando Sentinel,  Oct 23, 2012)
“…a poem in which a medieval knight encounters a mysterious beauty in a darkened delve…”(www. Merrioam-webster.com)

So what?

So what?
-e daí?
-qual o problema?
 (What happened with Stacks?
Don't worry about that.                  
There's feds all over the place.
So what? Where are they going to go?”                  
(O que aconteceu com os Stacks?
Não se preocupe com isso.
Há federais por todo lado.
E daí?Para onde eles vão?)
(Goodfellas / “Os Bons Companheiros”)

quinta-feira, 25 de outubro de 2012

Leia a nova crônica: O Milagre

Leia a nova crônica: O Milagre

Shall we?

Shall we?  
-vamos?/ sim?
“All right, well, let's see if we can, uh, get to the bottom of this, shall we?”
(Muito bem, vamos ver se conseguimos chegar ao fundo disto, vamos?)
(Eternal Sunshine of the Spotless Mind / “Brilho Eterno de uma Mente Sem Lembranças”)

quarta-feira, 24 de outubro de 2012

Johnny Cash - 25 Minutes to Go

Vídeo:  Johnny Cash - 25 Minutes to Go

"25 Minutes To Go"   Fonte: www.azlyrics.com

Well they're building a gallows outside my cell I've got 25 minutes to go
And the whole town's waitin' just to hear me yell I've got 24 minutes to go
Well they gave me some beans for my last meal I've got 23 minutes to go
But nobody asked me how I feel I've got 22 minutes to go
Well I sent for the governor and the whole dern bunch with 21 minutes to go
And I sent for the mayor but he's out to lunch I've got 20 more minutes to go
Then the sheriff said boy I gonna watch you die got 19 minutes to go
So I laughed in his face and I spit in his eye got 18 minutes to go
Now hear comes the preacher for to save my soul with 13 minutes to go
And he's talking bout' burnin' but I'm so cold I've 12 more minutes to go
Now they're testin' the trap and it chills my spine 11 more minutes to go
And the trap and the rope aw they work just fine got 10 more minutes to go
Well I'm waitin' on the pardon that'll set me free with 9 more minutes to go
But this is for real so forget about me got 8 more minutes to go
With my feet on the trap and my head on the noose got 5 more minutes to go
Won't somebody come and cut me loose with 4 more minutes to go
I can see the mountains I can see the skies with 3 more minutes to go
And it's to dern pretty for a man that don't wanna die 2 more minutes to go
I can see the buzzards I can hear the crows 1 more minute to go
And now I'm swingin' and here I go-o-o-o-o-o-o-o-o-o!

Shall I say / Shall we say

Shall I say / Shall we say
-como diria / diríamos
-vamos dizer que..
-vamos dizer assim                  
“He had a certain, shall we say, talent for trouble. A talent, rumor has it,he passed on to you.”
(Ele tinha um certo, como diríamos, talento para confusão. Um talento, corre o boato, que ele passou para você.)
(Harry Potter And The Prisoner Of Azkaban / “Harry Potter e o Prisioneiro de Azkaban”)

Word of the day: Snappy

Snappy: mordaz, agudo,rápido, repentino, ágil, com estalos, vivo, esperto, elegante, moderno
Synonyms: à la mode (also a la mode), au courant, chic, exclusive, fashionable, happening, hip, in, modish, sharp, smart, stylish, supercool, swell
“…a car with a snappy engine…”
“The show is well-acted, and the dialogue is snappy.” (www.merriam-webster.com)

terça-feira, 23 de outubro de 2012

See you around

See you around
-te vejo por aí
-vejo você por aí
“Listen, you need anything, just give a shout, will you?
Okay. Thank you.
See you around.
(Ouça, se você precisar de algo,é só “dar um berro”
Ok. Obrigado.
Vejo você por aí.
(Hide and Seek / “O Amigo Oculto”)

Word of the day: Furlough

Furlough: licença,  licenciar, conceder licença a (mililtar, no esporte)
Synonyms: discharge, dismissal, layoff
“Each employee will have a one-day furlough every month.”
“ The landscaping company usually has to put most of its personnel on furlough during the extremely slow winter months.” (www.merriam-webster.com)

segunda-feira, 22 de outubro de 2012

Says you / Says who?

Says you
-você quem está falando (com agressividade, em desafio)
-você não sabe o que está falando
“You are a liar!
Says you!”
(Você é um mentiroso!
Você quem está falando!)
Says  who? 
-quem falou / disse?
-quem está falando? (indicando desafio, desacordo)
“You are not allowed to come here any more.
Says who?
(Você não pode mais vir aqui.
Quem falou?)

Say what you like about

Say what you like about
-pode falar o que quiser, (mas…)
Say what you like about Mrs.Robinson but she knows how to play the piano.”
(Pode falar o que quiser sobre a Sra. Robinson, mas ela sabe como tocar um piano.)

Word of the day: Stave

Stave: aduela, tábua de barril, bastão, vara, degrau de escada de mão, estrofe, pauta musical, furar o casco
Synonyms: to drive or thrust away, o smash a hole in, to walk or move rapidly
Obs.: stave off: afastar, manter à distância, repelir
"For 12 years, we've sought to stave off this ultimate threat of disaster" (New York Times).

domingo, 21 de outubro de 2012


as we speak, even as we speak - bem agora, neste exato momento
as well - também* (His brother is coming as well.)* quando usado no final da frase.
as well as - além de, e, mais, como também, assim como (We need to bring our books as well as our notebooks to this meeting.)
as yet - até o momento, até agora