domingo, 16 de março de 2014

SERVICE

SERVICE

Em Português a palavra “serviço” restringe-se mais a “trabalho, emprego”. Em Inglês,”service” tem seu  significado mais ligado a “atendimento, atender, dar assistência, dar manutenção”, além de alguns outros usos,  que em Português vão corresponder a outros vocábulos. Desta forma, “serviço” nas frases abaixo devemos traduzir por “work” e não “service”.

Serviço: work
Para melhorar o aspecto de nossa casa, há muito serviço a ser feito  =  In order to  make our house look better, there is a lot of work to be done.
Pedro disse que não gostava do serviço que ele estava fazendo. =   Pedro said he didn’t like the work he was doing.
Service : consertar, dar manutenção
We service imported cars. = Nós consertamos  carros importados
Service : atender/  atendimento
To have a highly efficient customer service is a crucial part of a business.= Ter um atendimento ao cliente eficiente é uma parte crucial de um negócio.
Service : culto
Our Sunday service will begin at 10:00 A.M. (Aviso em uma igreja = Nosso culto de Domingo inicia-se às 10:00 hs da manhã)
Service : cerimônia
They made his funeral service three days after Christmas.= Eles fizeram a cerimônia fúnebre dele três dias depois do Natal.

Casos em que “service”  e “serviço” são usados da mesma forma nas duas línguas:

When the Secret Service opened the door to allow the press in...”(Newsweek, April 02, 2009 )- Quando o Serviço Secreto abriu a porta para deixar a imprensa entrar…
Social Service. = serviço social

Military service = serviço militar

Nenhum comentário:

Postar um comentário