quinta-feira, 29 de janeiro de 2015

Word of the day: Lurk / loiter

Word of the day
Lurk: espreitar, atalaiar, emboscar

Synonyms: sneak, mooch, mouse, pussyfoot, shirk, skulk, slide, slink, slip, snake, steal

“She could tell there was someone out there lurking in the shadows.”

We caught a glimpse of someone lurking around the corner.”


Loiter:  demorar-se, tardar, andar com paradas frequentes, perder tempo

Cada língua tem seu jeito de falar as coisas. Placa (em Inglês  e em Espanhol) em um restaurnte que está fechado para reforma na Flórida:


ooooooOOO0OOOooooo


Essa vida da gente

Para adquirir este livro no Brasil 

--------------------

Para adquirir este livro nos Estados Unidos 




terça-feira, 20 de janeiro de 2015

Word of the day: Dowdy


Dowdy:  mulher que se veste com roupas desajeitadas, deselegantes, desalinhado, desleixado, deselegante, desairoso, sem garbo, sem trato, desajeitado, fora da moda
Synonyms: blowsy sloppy, frowsy,  frowzy, slobbish, slobby, sloven, slovenly, unkempt, untidy
“She played a dowdy old woman in the film.
“” …the dowdy, beat-up furniture at the cheap motel…”(www.merriam-webster.com)












Out of sight, out of mind


Out of sight, out of mind: As frases abaixo não são uma tradução literal mas podem ser consideradas equivalentes:
“O que os olhos não vêem, o coração não sente.”
“Longe dos olhos, longe do coração”
Obs.: Refere-se à tendência humana de não se importar muito com o que não está vendo, com aquilo que não está a sua frente: examine a oração abaixo sobre os soldados israelenses:

“... Israeli soldiers are killing people on the other side of the wall -out of sight, out of mind - with regularity.”(www.newsweek.com)

ooooooOOO0OOOooooo


Essa vida da gente

Para adquirir este livro no Brasil 

--------------------

Para adquirir este livro nos Estados Unidos 


domingo, 18 de janeiro de 2015

Word of the day: Shifty


Shifty: esperto, safado, astuto, negligente, inconstante, volúvel, desonesto
Synonyms: furtive, shady, sneaky, slippery, sly, sneaking,stealthy
Shifty politicians making deals to channel federal funds into their districts.”
Shifty practices such as turning back the odometers on used cars.” (www.merriam-webster.com)


The other shoe dropped


shoedrop0513.jpg
the other shoe dropped - aconteceu o que faltava, aconteceu o inevitável (He was trying to justify the war. Nobody believed him but then the other shoe dropped: a violent attack.)



                                                        ooooooOOO0OOOooooo


À procura de Lucas


Para adquirir este livro no Brasil 

Clique aqui  ( e-book: R$ 7,32 / impresso: R$ 27,47)



Para adquirir este livro nos Estados Unidos 

Clique aqui  ( e-book:  $4.80  impresso:   $11.61)

sábado, 17 de janeiro de 2015

Word of the day:Endowment / On the lam

Word of the day
Endowment: doação, dotação, dote, dom

Synonyms: aptitude, bent, talent, faculty, flair, genius, gift, head, knack

“The hospital's endowment was established by a local family.”
“The college has a large endowment.”
“…the endowment of a hospital wing…”

(merriam-webster.com)

On the lam


On the lam: na fuga / fugindo da polícia, da autoridade / escondendo-se das autoridades

“She broke the law, now she's on the lam.


ooooooOOO0OOOooooo


Essa vida da gente

Para adquirir este livro no Brasil 

--------------------

Para adquirir este livro nos Estados Unidos 




sexta-feira, 16 de janeiro de 2015

Dead men tell no tales

Dead men tell no tales

Ao pé da letra: Homens mortos não contam contos
Na verdade usa-se em certas situações para expressar a ideia de que não há perigo de que alguém conte algum segredo ou testemunhe no tribunal, uma vez que está morta.

Obs.: tell tales = falar ou fazer fofocas sobre algum segredo
Example:
The club members liked to hold their secret meetings in a graveyard, since dead men tell no tales. Gangster: Mugsy is going to tell the police that we robbed the bank. How can we stop him? Henchman: Dead men tell no tales.


(thfreedictionary.com)

oooooOOOOOooooo

Histórias do Futuro

Cover_front_mediumPara adquirir este livro no Brasil 



Para adquirir este livro nos Estados Unidos 

Clique aqui (e-book: $3.99 impresso: $11.98)




domingo, 11 de janeiro de 2015

20 most commonly misspelt words in English

20 most commonly misspelt words in English



1. Separate 2. Definitely 3. Manoeuvre 4. Embarrass 5. Occurrence 6. Consensus 7. Unnecessary 8. Acceptable 9. Broccoli10. Referred 11. Bureaucracy 12. Supersede 13. Questionnaire 14. Connoisseur 15. A lot 16. Entrepreneur 17. Particularly 18.Liquefy 19. Conscience 20. Parallel





oooooOOOOOooooo

Histórias do Futuro

Cover_front_mediumPara adquirir este livro no Brasil 



Para adquirir este livro nos Estados Unidos 

Clique aqui (e-book: $3.99 impresso: $11.98)






sábado, 10 de janeiro de 2015

Legally blind / Legally blonde

Não confunda:
Legally blind: definição legal do que é ser cego nos EUA
(As in the past, statutory/legal blindness continues to be defined as best corrected visual acuity of 20/200 or less in the better eye; or a visual field limitation such that the widest diameter of the visual field, in the better eye, subtends an angle no greater than 20 degrees, as measured with a Goldmann III4e or equivalent size stimulus.)
com
Legally blonde:  filme "Legalmente Loira" (Legally Blonde), com Reese Witherspoon e Luke Wilson. Direção de Robert Luketic. EUA, 2001. 2001 20th Century Fox
Movie starring Reese Witherspoon, ,   

When a blonde sorority queen is dumped by her boyfriend, she decides to follow him to law school to get him back and, once there, learns she has more legal savvy than she ever imagined.


                                        ooooooOOO0OOOooooo


À procura de Lucas


Para adquirir este livro no Brasil 

Clique aqui  ( e-book: R$ 7,32 / impresso: R$ 27,47)



Para adquirir este livro nos Estados Unidos 


Clique aqui  ( e-book:  $4.80  impresso:   $11.61)


domingo, 4 de janeiro de 2015

Word of the day: Tussle / Back (expressões)

Word of the day
Tussle: luta, briga, contenda, lutar, brigar
Synonyms: battle, clash, conflict, hassle,  scrum,  struggle, fight
“The suspect was arrested after a tussle with a security guard.”
“The President is in for another tussle with Congress.”
                                                                          www.merriam-webster.com


oooooOOOooooo

back the wrong horse  - apoiar alguém ou algo que vai perder,
apostar no perdedor
back then - naquela época
back to square one - de volta à estaca zero, no começo de novo (Despite all negotiations, we were back to square one.)

Fonte:
MINI DICIONÁRIO

de idioms, phrasal verbs e mais…

Para comprar, clique aqui