Faça download do Pequeno Dicionário de Dicas e Dificuldades por apenas $ 4.41 !!!!
Neste livro, em primeiro lugar, o autor procura coletar e analisar o principais erros cometidos por falantes do Português do Brasil no que se refere ao uso do vocabulário em Inglês. Isto é feito em detalhe, com exemplos e comparações. Além disto há uma extensiva lista de “idioms” e “phrasal verbs” com tradução e expressões paralelas em Português, além de exemplos, quando necessários, para se ter uma idéia de como a expressão é usada dentro da oração. Finalmente uma lista de palavras inglesas com grafia e/ou escrita semelhante ou igual, acompanhada de transcrição fonética, mostra como muitas vezes podemos nos enganar a nível de vocabulário. Esta relação é igualmente útil para falantes de Língua Inglesa.
Mostrando postagens com marcador erros mais comuns em Inglês. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador erros mais comuns em Inglês. Mostrar todas as postagens
segunda-feira, 18 de julho de 2011
quinta-feira, 7 de julho de 2011
everyday / every day
everyday - (diário-adj)
every day - (cada dia, todo dia –
adv.)
Robert
has an everyday meeting with his
boss. = Robert tem uma reunião diária com seu chefe.
Robert
has a meeting every day. = Robert tem uma reunião todo
dia.
segunda-feira, 13 de junho de 2011
account / bill
account -
(conta: de banco, de cartão de crédito, junto a uma
instituição)
bill
- (conta: dívida, despesa)
A “conta” junto a uma instituição é
“account”. Uma “conta” que você deve pagar é “bill”.
I don’t like this bank. I’m going
to close my account. = Eu não gosto deste banco. Eu vou
fechar minha conta.
Bill says he will never have a
credit card account. = Bill diz que nunca vai ter uma conta de cartão de crédito.
She had so many bills to pay that she almost went
crazy. =
Ela tinha tantas contas para
pagar que quase ficou louca.
Last month’s electricity bill
was extremely high. = No mês
passado a conta de energia elétrica
estava extremamente alta.
Além disso você pode-se usar ”bill” como verbo regular no sentido de
“mandar a conta para alguém”, “por na conta de alguém ou de uma empresa”,
“cobrar”:
You rest assured that this company is going to bill you for that. = Você
pode ter certeza
de
que esta firma vai lhe mandar uma conta por
isto.
This doctor bills me
$ 200 every time I make an appointment. = Este médico me manda
uma conta de 200 dólares cada vez que faço uma uma consulta.
Em Inglês, “bill” além disso pode
significar:
“nota” – ( a ten-dollar bill = uma nota de dez dólares)
“projeto de lei” – (Passar um projeto
de lei = to pass a bill )
Assinar:
Comentários (Atom)

