Cut to the chase: ir direto ao ponto, ir
direto ao assunto, ir direto para o essencial (“vamos ao que interessa”)
Esta expressão vem da época do cinema mudo. O s filmes tinham uma parte
mais interessante que era a ‘perseguição’, (‘chase’), mas antes havia toda uma preparação, as cenas anteriores. ‘Cut
to the chase’ significava ir direto para
a cena da “chase”, que era o que interessava.
Expressões
semelhantes são: ‘get to the point’, ‘get to the main point’
Nenhum comentário:
Postar um comentário