segunda-feira, 15 de agosto de 2011

refrigerant, soft drink

refrigerant   
Em Inglês “refrigerant” não se refere à bebida. Significa  “que esfria ou abaixa a temperatura”, que é uma acepção que também existe, mais na linguagem técnica,  na língua Portuguesa para “refrigerante”. Em Inglês não se usa “refrigerant” para se designar a bebida.  A palavra “refrigerante”, como bebida, se traduz em Inglês por “soft drink”.

CFCs are the refrigerant for air conditioners in cars and buildings (Newsweek, June 10, 1991 ) = CFCs são os produtos refrigerantes para ar condicionado em carros e prédios.
Estou com tanta sede que pagaria 10 dólares agora por um refrigerante! = I’m so thirsty that I would pay ten dollars for a soft drink right now!

Nenhum comentário:

Postar um comentário