“Deputy” não corresponde a
“deputado” (federal, estadual) do Português. Um “deputado federal” seria
em Inglês “ a “member of the House of Representatives” ou a
“congressman”.
“Deputy” se refere a alguém que tem autoridade de agir em nome de outra pessoa
em várias situações, ou o segundo, numa escala de comando, mas que pode agir,
na prática, em nome do primeiro em comando.. A tradução vai depender muito do
contexto: delegado,
representante, agente, adjunto,
policial (agindo em nome do chefe de polícia), etc...
Desta forma, temos os exemplos:
This same member of the House voted against the bill. = Este mesmo deputado
(federal ou estadual, dependendo do contexto) votou contra o projeto de
lei.
Almost all the members of the House of representatives of Florida were
against the original construction project. = Quase todos os deputados
estaduais da Flórida eram contra o projeto original de construção.
They sent a lot of deputies to the crime scene. = Eles enviaram
muitos policiais para a cena do crime.
The deputy was listed as a witness to the horrible crime.= O policial foi
colocado na lista de testemunhas do horrível crime.
She always acted as a deputy when her boss was out of the
town.= Ela sempre atuava como
representante quando seu chefe estava fora da cidade.
Nenhum comentário:
Postar um comentário