terça-feira, 6 de dezembro de 2011

Proverbs

Não se trata de "traduzir" um provérbio, mas sim de verificarmos qual é aquele que melhor corresponde em termos da ideia a se transmitir na outra língua:



Deus ajuda a quem cedo madruga
The early bird catches the worm
Seguro morreu de velho
better safe than sorry
Um erro não justifica o outro
Two wrongs do not make a right
A galinha do vizinho sempre é mais gorda.
The grass is always greener on the other side of the fence.
Achado não é roubado
Finders keepers, losers weepers.
Quem não chora, não mama.
The squeaky wheel gets the grease.
(to be continued...)

Nenhum comentário:

Postar um comentário